Вислава Шимборска (Wislawa Szymborska) родилась 2 июля 1923 года в городе Бнин (ныне – Курник) на западе Польши. С 1931 года жила в Кракове, где в 1945 – 1948 годах изучала литературу и социологию в Ягеллонском университете.
Шимборска дебютировала в качестве поэтессы в марте 1945 года, опубликовав стихотворение
«Ищу слово» ("Szukam słowa") в ежедневной газете
"Dziennik Polski". В 1953–1981 годах
Шимборска работала редактором и колумнистом в краковской литературной газете
"Życie Literackie", где опубликовала серию эссе под заголовком
«Необязательное чтение». Впоследствии эти эссе были четырежды переизданы в виде отдельной книги.
Вислава Шимборска – автор множества сборников стихотворений:
"Для того живем" (1952),
"Вопросы, заданные себе" (1954),
"Призывы к йети" (1957),
"Соль" (1962),
"Сто потех" (1967),
"Всякий случай" (1972),
"Большое количество" (1976),
"Люди на мосту" (1986), "
Конец и начало" (1992),
"Миг" (2002),
"Игрушки для больших детей" (2003) и др.
Ее стихи отдельными книгами издавались на английском, немецком, шведском, итальянском и многих других языках, произведения вошли в зарубежные антологии польской поэзии.
Помимо поэзии и эссеистики, Шимборска также занималась переводами французских поэтов (
Агриппа д’Обинье, Теофиль де Вио, Шарль Бодлер).
В 1996 году Шимборска стала лауреатом Нобелевской премии в области литературы
"за поэзию, которая с предельной точностью описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности". Нобелевский комитет назвал ее
"Моцартом поэзии", в стихотворениях которой изящество языка
"сливалось со страстностью Бетховена", простота слога сочеталась с необыкновенной глубиной философского подтекста, а серьезным вопросам был зачастую выбран необычный, нередко юмористический подход.
Вислава Шимборска была также удостоена международной литературной премии Гете (1991), премии Гердера (1995), премии Польского ПЕН-клуба (1996). С 1995 года она являлась почетным доктором университета Познани.
ВИСЛАВА ШИМБОРСКА
НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ
Здесь старомодная, как точка с запятой,
лежит Шимборская. Прими и упокой,
земля, писательницу, хоть сей труп
считался вне литературных групп.
Лопух, сова и это вот творенье –
всё, чем украшен камень непригожий.
Вынь электронные мозги, прохожий,
и о судьбе ее поразмышляй мгновенье.
1962 год
/пер. А. Эппеля/
Nagrobek
Tu leży staroświecka jak przecinek
autorka paru wierszy. Weczny odpoczynek
raczyła dać jej ziemia, pomimo że trup
nie należał do żadnej z literackich grup.
Ale tez nic lepszego nie ma na mogile
oprócz tej rymowanki, łopianu i sowy.
Przechodniu, wyjmij z teczki mózg elektronowy
i nad losem Szymborskiej podumaj przez chwilę.
(Tom poezji Sól z 1962 r)